Installation view, Isa Genzken, David Zwirner, Hong Kong, 2021. 展覽現場圖,《伊薩·根澤肯》,卓納畫廊香港空間,2021年
David Zwirner is pleased to present an exhibition of works by German artist Isa Genzken. On view at the gallery’s Hong Kong location, this will be the first solo presentation of Genzken’s work in Greater China. The show coincides with the ongoing presentation of the artist’s Rose II (2007) at K11 Musea, Hong Kong, and her solo exhibition Isa Genzken: Here and Now at the Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf, Germany.
With a career spanning more than four decades, Genzken has incessantly probed the shifting boundaries between art, design, architecture, technology, and the individual. Her prodigious oeuvre frequently incorporates seemingly disparate materials and imagery to create complex, enigmatic works that range in media, including sculpture, painting, collage, drawing, film, and photography. Deeply attuned to both the legacies of the twentieth-century avant-garde and the materials and forms of twenty-first-century global society, Genzken’s work viscerally interrogates the impact of our increasingly commodified and interconnected culture on our everyday lives.
Read more
Image: Isa Genzken, Untitiled, 2015 (details)
卓納畫廊欣然呈現德國藝術家伊薩·根澤肯(Isa Genzken)的作品展。香港空間的這次展覽將是根澤肯在大中華區的首次個展。同期,K11 Musea正展出其經典作品《玫瑰 II》(2007),以及德國杜塞爾多夫的北萊茵-威斯特法倫藝術品收藏館正舉行的個展《伊薩·根澤肯:此時此地》。
根澤肯橫跨四十多年的職業生涯中,不斷地探索藝術、設計、建築、科技和個人之間持續變化的界限。她那些讓人驚嘆的創作常常包含着看似完全無關的材料與圖像,這些複雜而神秘的作品涵蓋了多種媒介,包括雕塑、繪畫、拼貼、電影和攝影。根澤肯的創作深深紮根於二十世紀先鋒藝術的傳統,以及二十一世紀全球化社會的多種材料與形式之中,質疑了我們日漸商品化的生活文化互融所帶來的影響。
閱讀更多
Installation view, Isa Genzken, David Zwirner, Hong Kong, 2021. 展覽現場圖,《伊薩·根澤肯》,卓納畫廊香港空間,2021年
One of the most significant artists of the German postwar era, Isa Genzken has consistently challenged the boundaries between art, design, architecture, technology, and the individual for four decades and remains among the most influential artists working today.
身為戰後德國最重要的藝術家之一,伊薩·根澤肯四十年來一直持續地挑戰著藝術、設計、建築、科技和個人之間的界限,她始終是最具影響力的在世藝術家之一。
Wolfgang Tillmans, Isa vor Sound Factory, 1995 (detail). 沃爾夫岡·提爾曼斯,《伊薩在聲音工廠》,1995年(細節)
This exhibition, the artist’s first solo presentation in Greater China, presents key works from the past decade of Genzken’s career, illustrating her continued exploration into the structures of contemporary life by adapting her art to the social and material realities of a changing world.
此次展覽是藝術家在大中華地區的首次個展,呈現了根澤肯職業生涯中過去十年間的重要作品,通過將她的藝術與這個不斷變化的世界中的社會及物質現實進行適配,突出了她對當代生活之架構的持續探索。
Genzken’s “tower” and “column” structures stem from the artist’s decades-long fascination with architecture and urban skylines, which arose, in part, from her 1992 trip to Chicago, the birthplace of the skyscraper, for her solo exhibition at The Renaissance Society.
根澤肯的《塔》和《立柱》,源自於藝術家過去數十年來對建築以及城市天際線的痴迷,其靈感部分來源於她1992年在文藝復興學會參與個展而前往芝加哥——摩天大樓的誕生地的旅程。
The materials and scale of the towers and columns give them an anthropomorphic quality, heightened by personal photographs of the artist.
塔和立柱的材料及尺度賦予它們一種鮮明的脆弱感和擬人的特質,並且通過藝術家私人照片的應用而得到了凸顯。
The work was featured in the artist’s retrospective at the Stedelijk Museum, Amsterdam, in 2015, which traveled to the Martin-Gropius-Bau, Berlin, in 2016. In 2017, this work was included in an exhibition at the Mönchehaus Museum Goslar, Germany, celebrating Genzken’s Kaiserring prize, awarded by the city of Goslar.
這件作品曾經在根澤肯2015年舉辦於阿姆斯特丹市立博物館的重要回顧展中呈現,並在2016年巡展至柏林的馬丁-格羅皮烏斯博物館。 2017年,這件作品還被囊括於在德國戈斯拉爾市僧侣屋現代藝術博物館舉辦的展覽中,當時根澤肯榮獲了戈斯拉爾市頒發的“凱撒琳獎”。
Installation view, Isa Genzken: Mach dich hübsch!, Martin-Gropius-Bau, Berlin, 2016. Courtesy Galerie Buchholz, Cologne/Berlin/New York. Photo by Jens Ziehe. 展覽現場圖,《伊薩·根澤肯:讓自己變美! 》,馬丁-格羅皮烏斯博物館,柏林,2016年。圖片致謝Galerie Buchholz,科隆/柏林/紐約。攝影/ Jens Ziehe
Genzken’s Schauspieler (Actors) series, consisting of elaborately outfitted mannequins, debuted as part of her critically acclaimed retrospective at The Museum of Modern Art, New York, in 2013.
根澤肯的《演員》系列由精心裝配的人形模特構成,它們在2013年時,作為藝術家廣受好評的回顧展的一部分,首次亮相於紐約現代藝術博物館(MoMA)。
Installation view, Isa Genzken: Retrospective, The Museum of Modern Art, New York, 2013. 展覽現場圖,《伊薩·根澤肯:回顧展》,紐約現代藝術博物館(MoMA),2013年
“Architecture has been the scaffolding upon which Genzken’s assemblages have hung, but in her [Schauspieler] sculptures, that central architectural core has been completely replaced for the first time with the architecture of the body.”
—Laura Hoptman, cocurator of Isa Genzken: Retrospective at The Museum of Modern Art
“建築一直是根澤肯集合式作品懸掛於其上的架構,但是在她【《演員》系列】的雕塑中,建築的核心第一次完全被身體的建築形態所取代。”
——勞拉·霍普曼,紐約現代藝術博物館《伊薩·根澤肯:回顧展》策展人
The present exhibition coincides with the artist’s current solo show Isa Genzken: Here and Now at the Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf.
與此次展覽同期,杜塞爾多夫北萊茵-威斯特法倫藝術品收藏館正在為藝術家舉辦個展《伊薩·根澤肯:此時此地》。
Installation view, Isa Genzken: Here and Now, K21, Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf, 2021. Photo © Achim Kukulies. 展覽現場圖,《伊薩·根澤肯:此時此地》,K21,北萊茵-威斯特法倫藝術品收藏館,杜塞爾多夫,2021年。攝影 © Achim Kukulies
In her wall works—going back to the Soziale Fassaden (Social Façades) series of the early 2000s—Genzken layers industrially produced materials and commodities and often photographs and other imagery. These works highlight how mass media and postwar consumption have increasingly dissolved the lines between the private and the public, and the sacred and the profane.
根澤肯的牆面作品可以回溯到她2000年代早期的《社會外立面》系列,在其中,她層疊地融入了各種工業材料、商品、照片以及圖像。這些作品突出了大眾媒體和戰後的消費主義是如何在日漸消除私人與公共、神聖與世俗之間的界限。
Isa Genzken, Untitled, 2012 (detail). 伊薩·根澤肯,《無題》,2012年(細節)
Here, Genzken uses wallpaper and framed posters to reference modern-day domestic materials. The work also includes photo reproductions of Albrecht Dürer’s Self-Portrait (1498), Sandro Botticelli’s Portrait of Giuliano de’ Medici (c. 1478/1480), and a poster of the Ottobock Science Center in Berlin.
在這裡,根澤肯用牆紙和框錶的海報招貼來指涉現代室內家居常見的材料。這些作品還包括了不少繪畫的照片複製品,像是阿爾布雷希特·丟勒的《自畫像》(1498年)、桑德羅·波提切利的《朱利亞諾·德·美第奇肖像》(約1478/1480年),以及一張柏林奧托博克科學中心的海報。
This work features an image of the iconic German artist Joseph Beuys, who was a professor at the Kunstakademie Düsseldorf where she studied. The work also includes several photographs of another male German icon: the actor Klaus Kinski.
這件作品呈現了一張約瑟夫·博伊斯的圖片,這位有如偶像般的德國藝術家曾在根澤肯求學的杜塞爾多夫藝術學院任教。此外,作品中還包括了幾張另一位德國男性偶像的照片:演員克勞斯·金斯基。
Isa Genzken, Untitled, 2012 (detail). 伊薩·根澤肯,《無題》,2012年(細節)
“With an oeuvre spanning an astonishing multiplicity of approaches from assemblage to sculpture to painting to photography to large-scale installations, Genzken simply can’t be defined by a single medium.”
—Emily Wasik, writer
“從集合式作品到雕塑,再到繪畫、攝影以及大型裝置,根澤肯的創作涵蓋着驚人的多樣性,她全然無法被單一的媒介所定義。”
——艾米麗·瓦西克,作家
This series of aluminum wall-mounted panels references an abundance of art-historical and modern design traditions, including the materials and surfaces of minimalist sculpture, the gesturalism and materiality of twentieth-century abstraction, the cladding on corporate office towers, and modern screens and information surfaces.
這組鋁製壁掛式面板作品指涉了豐富的藝術史和現代設計的傳統,包括極簡主義雕塑的材料和表面、二十世紀抽象藝術的動勢主義及其物質材料特性、企業辦公大樓的覆蓋層、現代化的屏幕和各種提供信息的面板。
Some of the panels feature photographs of the artist or personal images and objects that, combined with her painterly gestures, make for highly self-referential works. The present panel features a snapshot of Genzken in Venice.
其中一些面板作品呈現了藝術家的照片、個人圖像和物件,它們與她充滿表現色彩的繪畫筆觸相結合,創作出極具自我指涉意味的作品。這件面板呈現了一張根澤肯在威尼斯的快照。
Isa Genzken, Untitled, 2018 (detail). 伊薩·根澤肯(Isa Genzken)《無題》,2018年(細節)
The inclusion of the historic Wainwright Building in St. Louis, Missouri, one of the first skyscrapers, appears to reference the genesis of the modern built environment, while the old master portrait may allude to the modern conception of the self in the Western cultural tradition.
作品中可以看到位於密蘇里州聖路易斯的溫萊特大廈,作為最早的摩天大樓之一,溫萊特大廈似乎指涉了現代建築環境的源起,而古典大師的肖像暗示了西方文化傳統中“自我”的現代概念。
Flugzeugfenster, which translates as “airplane window,” is composed of a segment of an actual airplane—a recurring theme in Genzken’s work since the 1990s. Photographs and found imagery are adhered to the panels, including a reproduction of Johannes Vermeer’s Girl with the Red Hat (c. 1665–1666) and a nude photograph of the artist.
《飛機窗》由一架實體飛機的部件組成——這是根澤肯自1990年代開始反覆探索的一個主題。照片和現成的圖像被附着在面板上,包括一張維梅爾作品《戴紅帽的女孩》(約1665-66年)的複製品,以及一張藝術家的裸照。
“This range of material and conceptual rigor has positioned Genzken as a major influence on younger generations of artists working today amid the clamor of the digital age, offering permission and encouragement to subvert norms and invent new possibilities.”
—Jeremy Strick, director of Nasher Sculpture Center
“這種對材料的廣泛應用以及觀念上的嚴苛態度,使根澤肯成為在今天喧囂的數字時代中進行創作的年輕藝術家們的重要影響,她允許並鼓勵年輕人去顛覆規範,並創造新的可能性。”
——傑里米·斯特里克,納舍雕塑中心總監
Installation view, Isa Genzken: Mach dich hübsch!, Stedelijk Museum, Amsterdam, 2015. Photo by Gert Jan van Rooij. 展覽現場圖,《伊薩·根澤肯:讓自己變美! 》,阿姆斯特丹市立博物館,2015年。攝影/Gert Jan van Rooij
Installation view, Isa Genzken, David Zwirner, Hong Kong, 2021. 展覽現場圖,《伊薩·根澤肯》,卓納畫廊香港空間,2021年
The works on view in this exhibition relate to other seminal series from throughout Genzken’s career, further contextualizing the evolution of her practice. These include Empire/Vampire, a series of sculptural assemblages the artist created in the early 2000s that are composed of found objects arranged on pedestals in architecturally inspired, post-destruction scenes.
展覽中的作品與根澤肯職業生涯中其他開拓性的創作系列密切相關,由此進一步語境化了她藝術實踐演變的理解。其中包括《帝國/吸血鬼》,這組雕塑性的集合式作品創作於2000年代早期,由各種既得物件組成,它們排佈在底座上,並且呈現出受到建築學啟發的、“後-破壞”色彩的場景中。
Isa Genzken, Empire/Vampire III, #2, 2004. 伊薩·根澤肯,《帝國/吸血鬼 III, #2》,2004年
“In my life, I’ve always been concerned with fluidity and opposed to rigidity. That’s been automatic—I’ve never had to think about it.”
—Isa Genzken
“在我的生活中,我一直關注流動性,反對僵化。這是自然而發的——我從來沒有刻意思考過。”
——伊薩·根澤肯
Isa Genzken, Empire/Vampire III, 16, 2004. 伊薩·根澤肯,《帝國/吸血鬼 III, 16》,2004年
The show also coincides with the ongoing presentation of Genzken’s Rose II (2007) at K11 Musea, Hong Kong.
與此次展覽同期,根澤肯的作品《玫瑰II》(2007)正在香港K11 Musea進行持續展出。
Installation view, Isa Genzken, Rose II, 2007, K11 Musea, Hong Kong, 2021. Photo © SHISHSTUDIO. 展覽現場圖,《伊薩·根澤肯,玫瑰II》(2007),K11 Musea,香港,2021年。攝影 © SHISHSTUDIO
Installation view, Isa Genzken, Rose II, 2007, K11 Musea, Hong Kong, 2021. Photo © SHISHSTUDIO. 展覽現場圖,《伊薩·根澤肯,玫瑰II》(2007),K11 Musea,香港,2021年。攝影 © SHISHSTUDIO
Inquire about works by Isa Genzken